Add parallel Print Page Options

So[a] it seemed good to me as well,[b] because I have followed[c] all things carefully from the beginning, to write an orderly account[d] for you, most excellent Theophilus, so that you may know for certain[e] the things you were taught.[f]

Birth Announcement of John the Baptist

During the reign[g] of Herod[h] king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to[i] the priestly division of Abijah,[j] and he had a wife named Elizabeth,[k] who was a descendant of Aaron.[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 1:3 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.
  2. Luke 1:3 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.
  3. Luke 1:3 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parēkolouthēkoti) has been translated causally.
  4. Luke 1:3 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.
  5. Luke 1:4 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.
  6. Luke 1:4 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.
  7. Luke 1:5 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
  8. Luke 1:5 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.
  9. Luke 1:5 tn Grk “of,” but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”
  10. Luke 1:5 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.
  11. Luke 1:5 tn Grk “and her name was Elizabeth.”
  12. Luke 1:5 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”sn It was not unusual for a priest to have a wife from a priestly family (a descendant of Aaron); this was regarded as a special blessing.